te
Dóminum confitémur.
Te
ætérnum Patrem,
*
omnis terra venerátur.
Tibi
omnes ángeli,*
tibi
cæli et univérsæ potestátes:
tibi chérubim et séraphim *
incessábili voce proclamant:
Sanctus, * Sanctus, * Sanctus *
Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt cæli et terra *
maiestátis glóriæ tuae.
Te gloriósus *
Apostolórum chorus,
te prophetárum *
laudábilis númerus,
te mártyrum candidátus
*
laudat exércitus.
Te per orbem terrárum
*
sancta confitétur
Ecclésia,
Patrem * imménsæ
maiestátis;
venerándum tuum verum
* et únicum Fílium;
Sanctum quoque *
Paráclitum Spíritum.
Tu rex glóriæ, *
Christe.
Tu Patris * sempitérnus es Filius.
Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem,
*
non horruísti Virginis úterum.
Tu,
devícto mortis acúleo, *
aperuísti
credéntibus regna cælórum.
Tu
ad déxteram Dei sedes, * in glória Patris.
Iudex
créderis * esse ventúrus.
Te
ergo, quæsumus, tuis fámulis súbveni, *
quos
pretióso sánguine redemísti.
ætérna
fac cum sanctis tuis * in glória numerári.
Salvum
fac pópulum tuum, Dómine, *
et bénedic hereditáti tuæ.
Et rege eos, * et extólle illos usque
in ætérnum.
Per síngulos dies * benedícimus te;
et laudámus nomen tuum in sæculum, *
et in sæculum sæculi.
Dignáre, Dómine, die isto *
sine
peccáto nos custodíre.
Miserére
nostri, Dómine, *
miserére
nostri.
Fiat
misericórdia tua, Dómine, super nos, *
quemádmodum
sperávimus in te.
In
te, Dómine, sperávi: *
non
confundar in aeternum.
Oremus.
Deus,
cujus misericordiæ non est numerus, et bonitatis infinitus est thesaurus: +
piissimæ maiestati tuæ pro collatis donis gratias agimus, tuam semper
clementiam exorantes; * ut, qui petentibus postulata concedis, eosdem non
deserens, ad præmia futura disponas. Per Christum Dominum nostrum. R/. Amen.
A Lui appartengono il tempo, la storia ed ogni potestà
![]() |
Van Egmont Justus, detto Juste d'Egmont, Luigi XIII di Francia ed Anna d’Austria offrono il regno alla Vergine ed al Bambino Gesù, 1639, musée du Louvre, Parigi |